Предметом вивчення навчальної дисципліни «Практикум перекладу» є перекладацька діяльність у сфері обслуговування на основі соціально-комунікативних, економічних, суспільно-політичних текстів, ділової документації й листування, контрактів, угод, документів, ведення ділових переговорів іноземними мовами.
Мета навчальної дисципліни «Практикум перекладу»:
- поглибити засвоєння теоретичних знань здобувачів другого (магістерського) рівня вищої освіти з перекладознавства як науки;
- розвивати навички літературного перекладу, наукових, публіцистичних, технічних текстів з української мови на іноземну;
- ознайомити здобувачів з основними моделями та закономірностями процесу перекладу;
- розглянути специфіку перекладу окремих розрядів лексики та сполучуваність слів у процесі перекладу;
- забезпечити засвоєння видів і типів перекладу та їх використання для правильного (адекватного) відтворення значень комунікативних одиниць мовою перекладу;
- формувати у здобувачів вміння здійснювати переклад з української мови на іноземну, вміння критичного аналізу адекватності оригіналу і перекладу, конструювання висловлювань в усіх стилях мовлення, переважно в офіційно-діловому та публіцистичному, з якими найчастіше працюватимуть фахівці галузі знань 24 «Сфера обслуговування» спеціальності 241 «Готельно-ресторанна справа».- Викладач: Жовтані Руслана Ярославівна